http://cid-4696711205723ecb.skydrive.live.com/self.aspx/Phuong%20lan/France%5E_et%5E_Monuments%5E5Trg%5E6PL.pps
Plaisir d’Amour
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie,
Elle me quitte et prend un autre amant...
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
Je t’aimerai, me répétait Sylvie;
L’eau coule encore, elle a changé pourtant !
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Jean Pierre Claris De Florian - 1755-1794
Thú Yêu Thương
Tình vui chỉ kéo dài trong khoảnh khắc
Cuộc tình buồn dai dẳng cả đời tôi
Tôi mất cả vì Sylvie phản bội
Nàng bỏ tôi và có người yêu khác...
Tình vui chỉ kéo dài trong khoảnh khắc
Cuộc tình buồn dai dẳng cả đời tôi
Dù bao lâu nước sẽ chảy êm đềm
Đến con suối nhỏ quanh cánh đồng cỏ
Sylvie nói rằng : Em mãi yêu anh
Nhưng nước còn chảy, lòng nàng đổi thay
Tình vui chỉ kéo dài trong khoảnh khắc
Cuộc tình buồn dai dẳng cả đời tôi !
Phỏng dịch - Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien
Plaisir d’Amour
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie,
Elle me quitte et prend un autre amant...
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
Je t’aimerai, me répétait Sylvie;
L’eau coule encore, elle a changé pourtant !
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Jean Pierre Claris De Florian - 1755-1794
Thú Yêu Thương
Tình vui chỉ kéo dài trong khoảnh khắc
Cuộc tình buồn dai dẳng cả đời tôi
Tôi mất cả vì Sylvie phản bội
Nàng bỏ tôi và có người yêu khác...
Tình vui chỉ kéo dài trong khoảnh khắc
Cuộc tình buồn dai dẳng cả đời tôi
Dù bao lâu nước sẽ chảy êm đềm
Đến con suối nhỏ quanh cánh đồng cỏ
Sylvie nói rằng : Em mãi yêu anh
Nhưng nước còn chảy, lòng nàng đổi thay
Tình vui chỉ kéo dài trong khoảnh khắc
Cuộc tình buồn dai dẳng cả đời tôi !
Phỏng dịch - Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien
Haithuc /sandiego
VPL/Bordeaux
No comments:
Post a Comment