HAPPY INDEPENCE DAY



Happy INDEPENDENCE DAY - JULY 4TH *** HAPPY BIRTHDAY

Le thi Khanh July 01 Huynh t Bich Lien july 23 ******* Mến chúc Các Bạn vui ngày sinh nhật cùng gia đình ,nhiều sức khoẻ và luôn may mắn NgocDung và nhom peda 67

Thursday, June 4, 2009

Con Ve và con kiến.


La Cigale et La Fourmi
La Cigale n’ayant pu chanterNi danser,
A quitté la Fourmi sa voisine,Ventre creux et mine chagrine.
Où peut-elle s’en allerPour manger et pour chanter ?
Mais bien sûr, en Amérique
Car c’est un pays magnifiqueLà où l’on peut et danser et chanter
Le jour comme de nuit, sans peur de faim crever
Ainsi, portant sa belle voix et sa guitare
a Cigale s’en va, car elle en avait marre
e la vie, la précarité Et du temps, la morosité
ien des années après, riche et célèbre
Elle revient au pays, encor dans les ténèbres,
Reçue par son ex-voisine,Elle lui dit, d’une voix qu’on devine
Sans chaleurMais d’où ne perce aucune aigreur :
C’est grâce à toi que ma vie a changé
Même sans le vouloir, sois-en remerciée.-
Ravie de te revoir, Cigale, et de t’entendre,
Si vraiment tu veux me remercier
Tu n’auras qu’à bien m’apprendreÀ chanter et à danser !
Sceaux, le 12/12/2OO6

Epilogue de Hoàng Trường Thiện



Con Ve và con kiến
Không hát cũng không múa Chú Ve sầu
Rời chị Kiến hàng xóm Bụng rỗng, mặt buồn rầu.
Chú ta sẽ đi đâu Để có ăn có hát ?
Phải sang Mỹ, tất nhiênVì ở đó ngày đêmTha hồ múa và hát
Không sợ chi đói khát.Ve này đàn hát hay
Tội chi ở lại đâyĐời bấp bênh chán ngấy
Trời ảm đạm buồn thay !Chú ve ta nghĩ vậyRồi ôm đàn đi ngay
Thế rồi nhiều năm quaTiếng tăm và giàu cóChú về thăm xứ nhà
Còn tối tăm khốn khó.Gặp lại chị Kiến xưa
Chú chẳng mặn mà chiCũng chẳng buồn oán thán :
Nhờ chị Kiến tôi điNay đời tôi đổi khác
Vì điều ấy, mét-xì- Nghe chú nói tôi mừng
Chú thật như có lòngThì dạy tôi múa hát !
* *H.X.T. dịch.



VPL
ThuVi

No comments: