Chuyện hay có thật
Mục sư Rob Reid
Tháng Một 14th, 2020
Ðây là câu
chuyện cho ta thấy những sự việc xảy đến trong cuộc đời ta luôn có lý do…
Một mục sư
và vợ ông vừa mới dọn đến ngoại ô thành phố Brooklyn
và họ có nhiệm vụ làm cho nhà thờ ở đây sinh hoạt lại. Họ rất háo hức với cộng
đoàn ở Hội Thánh mới này. Khi họ nhìn thấy nhà thờ, họ biết cần phải sửa chữa
nhiều vì rất nhiều nơi bị hư hỏng.
Họ tự đề ra
mục tiêu là phải hoàn tất mọi việc trước lễ Giáng Sinh.
Họ đã làm
việc rất cật lực trong nhiều ngày, sửa lại các hàng ghế, sơn phết tường, tô lại
vách… và ngày 18 tháng 12, họ sắp hoàn thành công việc.
Nhưng rồi,
ngày hôm ấy, một cơn gió lốc đã tàn phá khu phố, trong suốt hai ngày.
Ðến ngày 21,
mục sư hướng về phía nhà thờ, tim ông se thắt lại khi thấy tòa nhà đã tróc mái,
và bên trong là một lỗ hổng thật lớn, phía cuối nhà thờ, ngay sau Cung Thánh.
Vị mục sư
lau chùi những đống đổ nát trên sàn nhà, rồi đi về .
Trên đường
về, ông nhìn thấy các văn phòng đang tổ chức bán garage sale và
ông dừng lại. Ông nhìn thấy một tấm khăn trải bàn màu ngà, với nét thêu hoa văn
rất thanh nhã, với màu sắc thật đẹp, và ở giữa là một cây thánh giá thêu rất
sắc sảo. A, đây là kích thước thật thích hợp để che lỗ hổng ở Cung Thánh. Ông
ta mua tấm khăn và đem về nhà thờ.
Trong khi đó, trời lại đổ tuyết bên
ngoài. Rồi một phụ nữ lớn tuổi đi hướng ngược lại đang cố chạy theo cho kịp
chuyến xe bus, nhưng bà đã hụt mất rồi. Mục sư thấy thế liền đề nghị bà vô
trong nhà thờ cho đỡ lạnh trong khi chờ chuyến xe sau.
Bảo Huân
Bà đến ngồi
ở băng ghế và không để ý đến ông đang bắc thang và gắn tấm khăn trải bàn vừa
mới mua làm thành một bức thảm treo tường. Vị mục sư không thể nghĩ rằng tấm
khăn lại tuyệt đẹp như thế khi ông vừa gắn xong và nhìn ngắm bức tường. Tấm
khăn che đậy sự khiếm khuyết một cách tuyệt hảo.
Rồi bỗng
nhiên ông thấy người phụ nữ đi đến gần tấm khăn. Gương mặt bà ta trở nên xanh
mét như tàu lá.
“Thưa ngài,
bà nói, làm sao ngài có được tấm khăn này?”
Mục sư giải
thích xuất xứ của tấm khăn và bà nhờ ông kiểm lại ở bên trong góc phải tấm khăn
có thêu những chữ EBG không. Ðó là những mẫu tự đầu của tên bà, và chính bà là
người đã thêu tấm khăn đó, 35 năm trước đây, khi bà còn ở bên Áo.
Bà không thể
tin nổi khi mục sư kể lại làm sao ông mua lại được tấm khăn ấy.
Bà giải
thích rằng trước cuộc chiến, bà và chồng mình sống một cuộc đời rất thoải mái ở
Áo.
Rồi khi bọn Quốc Xã đến, bà bị buộc phải
ra đi, và chồng bà thì rời nhà tuần sau đó. Nhưng ông ấy bị bắt, rồi vào tù; từ
đó bà chưa bao giờ gặp lại ông hoặc trở về ngôi nhà xưa của họ.
Mục sư có ý
muốn trả lại tấm khăn cho bà, nhưng bà yêu cầu ông giữ lại để dùng cho nhà thờ.
Mục sư đành đề nghị đưa bà về nhà, đó là điều tối thiểu ông có thể làm lúc đó.
Nhà bà ở phía bên kia đảo Staten và bà đến Brooklyn
hàng ngày để làm công việc thu dọn nhà cửa cho chủ.
Ðêm vọng
Giáng Sinh ở nhà thờ mọi việc diễn ra thật hoàn hảo. Phòng lễ gần như đông
chật, ban nhạc hát Thánh Ca và niềm hân hoan của những người dự lễ thật tuyệt
vời. Khi buổi lễ chấm dứt, mục sư và vợ ông ta đến chào mọi người ở ngưỡng cửa
và nhiều người hứa sẽ trở lại đi lễ.
Có một người
đàn ông cao tuổi hơn mục sư vẫn ngồi ở băng ghế và nhìn quang cảnh; vị mục sư
không hiểu tại sao ông ấy chưa ra về.
Người đàn
ông hỏi mục sư làm sao có được tấm khăn trải bàn trên tường, vì khăn đó giống
hệt tấm khăn mà vợ ông đã thêu rất lâu rồi, lúc họ còn ở bên Áo trước chiến
tranh, làm thế nào mà có thể có được hai tấm khăn giống nhau đến thế?
Ông kể cho mục sư nghe rằng trước khi
Quốc Xã đến quê hương của ông, vợ ông buộc phải rời bỏ quê nhà, và đáng lý ông
phải theo bà ta một thời gian sau, nhưng ông đã bị bắt và ngồi tù.
Ông chưa bao
giờ gặp lại vợ mình hoặc trở về căn nhà của họ từ 35 năm qua.
Vị mục sư
hỏi ông có cho phép mục sư đưa ông đi một vòng không.
Mục sư chở
ông ta đến đảo Staten, đến ngay ngôi nhà mà mục sư đã chở người đàn bà thêu tấm
khăn về ba ngày trước đó.
Mục sư giúp
ông ta bước lên ba bậc thềm trước nhà, đến gõ cửa, và ở đó mục sư đã trải qua
một lễ Giáng Sinh vĩ đại nhất, tuyệt vời nhất mà ông chưa bao giờ tưởng tượng
được.
Ðây là câu
chuyện thật- do mục sư Rob Reid thuật lại; ông thêm rằng Thượng Ðế luôn can
thiệp một cách huyền bí.
Theo soleilinterieur- TháiLan dịch
Cali
No comments:
Post a Comment