TRỞ LẠI THIÊN NHIÊN
Bạn có khi nào ngắm hôn hoàng,
Bầu trời bảng lảng áng mây vàng,
Để tâm thanh tịnh bay trời mộng,
Nghe nhạc thiên nhiên trỗi tiêu ngàn?
Thì thầm cỏ lá, nhạc xạc xào,
Vi vu gió thổi khúc tiêu dao,
Chim muông ru khẻ bài an lạc,
Rừng sen hòa nhịp suối rạt rào,
Dịu dàng lời nhạc của thiên nhiên,
Vịnh nét thanh tao nẻo đào nguyên,
Thời gian dừng bước, cảm thiên ân,
Tạo cảnh trần gian đẹp ảo huyền.
Bạn có khi nào dạo rừng thu,
Ngắm ánh vàng son xuyên sa mù,
Nằm bên bờ suối trên thảm lá,
Nghe nhịp thời gian, nhạc rừng thu?
Trên cánh đồng xanh rạng giọt sương,
Lóng lánh huệ chuông, thoảng thiên hương,
Hòa dòng tâm tưởng theo gió lộng,
Bạn có ngỡ mình dạo thiên đường?
Bạn có viếng rừng hoang, sơn tuyền,
Sống ngày điền viên chốn an nhiên,
Vùng thanh tịnh, xa ngày bận rộn,
Dịu nhịp bon chen đời đảo điên?
Trăm năm một thoáng vó ngựa phi,
Mây bay khuất lối nẻo xuân thì,
Âu là kỷ niệm sóng thời gian,
Đường mây, lối gió giữ được gì?
Nếu có duyên phần về dòng chân,
Thiên nhiên mộc mạc, nẻo thành chân,
Bạn có xả buông ngày phiêu lãng,
Về chốn thiên ân đẹp thanh bần?
Bỏ chuyện tìm vàng cuối móng cầu,
Giấc mơ khanh tướng mộng công hầu,
Hường nguồn hạnh thông ngày nguyên thủy,
Và chọn đường thanh khoảng nhiệm mầu?
|
A RETURN TO NATURE
Floating lazily through the amber sky,
Leaving all thoughts to wander then flow by,
In the day’s decline and listen to sounds all around?
The grass whispers, the trees swish, the leaves rustle,
The birds hum a lullaby, calming all hustle and bustle,
The frolic stream murmurs a serenade to the waterlilies,
The happy wind joins the chorus with its own fluttering
rhapsodies.
The nature sings to the world, in hushed melodies,
Praising peace and beauty in wondrous elegies,
The time stills its flows, halts its progression,
In awe of the artistic insight of the Creation.
Have you ever walked the forest of fall,
Bathed in the aura of amber and gold,
Lounged by the river bank on tapestry of ferns and fronds,
Enraptured with nature's rhythms, forest’s songs?
In meadows of glittering dew drops through iridescent
veils,
Wrapped in blankets of lilies and bluebells,
Lost in the humming of the breeze through mounts and valleys,
Have you marveled at the miraculous beauty of the world at
display?
Have you enjoyed the simplicity of a pastoral life,
In the heart of nature, tranquil garden of soul and
mind,
A sanctuary of peace amidst the turbulences and dismays,
Of a world in discordances and affrays?
Like the sounds of a galloping horse, a hundred years fast fly
by,
The travelling clouds dispersing the youth spring time,
All is left is perhaps keepsakes on the time flow,
Even that might not ride the forgetful clouds and winds of
life.
If giving the chance of a return to nature,
Would you forego the wheels and thrills of adventures,
Choose the call of the wilderness with sceneries pristine and
pure,
And immerse in the timeless beauty of God’s universe?
To leave the search for a gold pot at the end of the rainbow
's hues,
The quest for high power, the pursuit of wealth and glory,
For a return to the source of happiness and dignity,
In simplicity, in contemplation, could you, would you?
|
HAPPY INDEPENCE DAY
Tuesday, January 5, 2021
Trở Lại Thiên Nhiên- A Return To Nature
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Thank You Huỳnh Anh. Kim Thục
Post a Comment