Mélodie Inachevée - Tình Khúc Mùa Đông (nhạc và lời Phạm Anh
Dũng, lời Pháp Vũ Phương Lan) Hiếu Trang hát, Nguyễn
Anh Huy hòa âm:
https://app.box.com/s/kkdcs3lsso5v766473rh2l9bzqj0rgvv
https://app.box.com/s/kkdcs3lsso5v766473rh2l9bzqj0rgvv
MÉLODIE
INACHEVÉE .
Un soir d’ hiver, le ciel couvert
de
tous côtés,
La musique triste évoque en moi
tout
un passé,
L’
eau coule, paisible, continue
à
couler,
Indifférent,
le vent d’ hiver
nous
engourdit.
Mon
aimé,
La
nature triste, tout est calme.
Notre
amour s’ envole pour toujours.
Je
pleure, malheureuse, désormais,
Inachevé,
notre amour
laisse
des traces.
Un
soir d’ hiver, la nature partage
ma
peine,
Anéantie,
sans tes nouvelles,
je
ne vis plus,
Peu
à peu, la solitude
m’
envahit.
Que
reste-t-il de notre si belle histoire
d’
amour ?
VPL ( 17 /
07 / 2014 )
|
TÌNH KHÚC MÙA ĐÔNG.
Chiều mùa đông thật nhiều mây xám
giăng
bốn phương trời,
Nhạc
buồn xa xa gợi niềm thương nhớ,
mênh
mông mơ hồ,
Dòng
sông trôi ngầm ngùi trôi mãi, trôi
đến
nơi nào,
Lạnh
lùng gió đông tìm về chăn gối,
thôi
tàn giấc mơ.
Người
yêu ơi,
Mây giăng đầu núi, nắng bên sông buồn,
Tình
bay xa, theo ngàn gió, cuốn hoa tàn.
Lệ
ai rơi, rơi vội vã, giấc mơ tan,
Cuộc
tình phong sương, mênh mang sầu
đắng
như nắng mùa đông.
Chiều mùa đông hàng cây xa vắng,chim
khóc trên ngàn,
Mà
lòng buồn đau, người xưa không đến,
mưa
đông dâng sầu,
Một
mình ta, ngồi trong hoang vắng
nghe
tiếng đông sang,
Còn
gì nữa đâu chuyện mình năm cũ, muôn đời mưa mau.
PHẠM ANH DŨNG
|
VPLan
Bordeaux
No comments:
Post a Comment